¡Bienvenidos, lectores de Hanami Dango! En el pasado 30 Manga Barcelona tuvimos el placer de asistir a la rueda de prensa de Yūki Tabata, a la cual pudieron acceder determinados medios.
Yūki Tabata es conocido por su obra Black Clover, uno de los mangas insignia de la Shonen Jump en los últimos años. Junya Fukuda, el editor de la obra, acompañó al sensei Yūki Tabata en esta rueda de prensa, organizada por Norma Editorial, en la cual se trataron muchos puntos de su obra magna y de otros tantos temas relacionados con la industria.
Preguntas hechas por Annabel Espada, la directora/coordinadora de la línea Manga de Norma Editorial
Annabel Espada: ¿Cómo se interesó en el mundo del manga? ¿Siempre quiso ser mangaka?
Yūki Tabata: El interés por el manga me viene de cuando iba a la guardería, incluso ya. Un amigo me trajo un volumen de una revista donde estaba Dragon Ball, que era un anime que además yo veía y me encantó. Fue amor a primera vista y pensé «ostras, ¿existe un trabajo como este? ¿Yo podría trabajar dibujando esto?» Como se me daba bien dibujar, además pensé «Esto es lo que yo quiero ser. Yo quiero ser mangaka»
A.E.: ¿Qué influencias artísticas tuvo cuando era joven? ¿Hay algún artista o alguna historia en particular que le inspirara, además de Dragon Ball, que le haya marcado en su carrera?
Y.T.: Además de Dragon Ball, había muchas más que me gustaban. Recibí mucha influencia también de Yu Yu Hakusho, de Bleach y luego ya más adelante de One Piece y Naruto. En fin, muchos mangas que me inspiraron y de los que recibí influencia.
A.E.: ¿Qué es lo que le supone mayor reto: el crear a los personajes o la trama? ¿Dónde encuentra la inspiración?
Y.T.: He recibido influencias de muchas cosas, pero es que no sabría decir exactamente si me cuesta más hacer los personajes o la trama argumental de la historia. Las dos son muy difíciles. Intento, a partir de las influencias que recibo y de todo lo que leo, ir montando mis personajes y la trama de esa forma.
A.E.: Hablando de los personajes, Black Clover se caracteriza sobre todo porque es una historia que está llena de fantasía y de acción, pero a la vez tiene unos personajes que, pese a que estén ubicados en este mundo mágico y tengan poderes, son todos muy humanos y nos podemos identificar con ellos. Cuando crea a sus personajes, ¿añade o usa partes de usted mismo o de sus experiencias para poderlos construir?
Y.T.: Sí, definitivamente. Por ejemplo, hay mucho de mí en Asta, es muy parecido a mí. Con respecto a los otros personajes, muchas veces hago que digan cosas que yo mismo diría o los pensamientos que yo tengo en ese momento, algo que me gustaría decir tal y como yo lo diría.
A.E.: Ha dicho anteriormente que cuando vio Dragon Ball, su primer sentimiento fue el de querer dedicarse al manga. Ahora que ha conseguido dedicarse a ello, ¿qué es para usted lo más difícil de ser un mangaka profesional y qué es lo más divertido?
Y.T.: Ahora ya no es tanto el caso, pero cuando las publicaciones de Black Clover eran semanales, lo más difícil y duro era llegar a las fechas de entrega. Lo más divertido y lo que más ilusión me hace es el hecho de que los lectores lean esta historia y de que les guste y que la disfruten.
A.E.: ¿Cómo cree que se ve el mundo del manga desde fuera?
Y.T.: En Japón creo que la gente piensa de las publicaciones semanales que es un trabajo que puede ser duro y al mismo tiempo perciben como algo muy chulo el poder dedicarse a algo así, hay ambas visiones sobre el mundo del manga.

A.E.: Cuando publicó su primera serie, ¿se imaginaba que alguna de sus obras iba a tener esta proyección internacional que ha tenido Black Clover?
Y.T.: La verdad es que no me lo imaginaba, pero desde el primer momento quise que esta obra se convirtiera en un gran éxito. Pese a que no llegaba a imaginarme cómo sería, sí que hice todo lo posible para que llegara a ser una obra famosa.
A.E.: ¿Qué sintió cuando le dijeron que Black Clover iba a convertirse en anime? ¿Cómo se siente viendo a Asta en pantalla?
Y.T.: Fue muy emocionante, claro. Como ya he dicho, quería que la obra fuera un éxito y esperaba que se hiciera un anime de ella. El ver a Asta en pantalla fue muy emotivo y muy emocionante.
A.E.: Sabemos que para convertirse en un mangaka profesional como usted se necesita mucha perseverancia y disciplina y, obviamente, dibujar muy bien. ¿Cómo se organiza para hacer su trabajo?
Y.T.: La verdad es que durante la publicación semanal no había mucha organización. Con el nuevo ritmo de publicación voy más tranquilo y quizá sí que me organizo mejor, aunque todavía me cuesta un poco.
A.E.: ¿A qué le gusta dedicarse en su tiempo libre?
Y.T.: Me gusta estar con mi familia y pasar tiempo con ellos.
A.E.: ¿Qué piensa de lo que ha podido ver de España? ¿Esperaba la popularidad que tiene Black Clover en nuestro país?
Y.T.: La verdad es que me lo estoy pasando pipa aquí, me encanta todo lo que veo. He hecho un poco de turismo y ha sido muy divertido. Estoy muy contento de estar aquí.
La verdad es que no me imaginaba que el manga de Black Clover fuera a ser tan famoso en España, es algo que no te imaginas. Solo el hecho de estar aquí —quizá no lo veis, pero estoy nerviosísimo— es algo que nunca esperaba que me pasara.
Preguntas de la prensa
Prensa: ¿Tiene pensada toda la historia de Black Clover de principio a fin o deja huecos para la inspiración y lo que le pueda ocurrir en medio del desarrollo?

Y.T.: No, no lo tenía todo pensado de principio a fin. Quizás hasta el arco de los elfos, de la reencarnación, sí que más o menos lo tenía pensado en mi mente, pero ya a partir de ahí eran hilos sueltos. Fui creando también sobre la marcha.
P.: En el imaginario colectivo, los tréboles de cuatro hojas son afortunados, y una quinta hoja debería dar más fortuna todavía. ¿En qué se inspiró para el título de su obra? ¿Fue algo inventado por usted o lo encontró en alguna leyenda?
Y.T.: No es algo que yo me inventara, es algo que ya existe. Investigué y descubrí que los tréboles de cuatro hojas dan suerte y, no sé si esta creencia popular es exclusiva de Japón, pero se dice que en los tréboles de cinco hojas habita el diablo. Pensé que esto era algo que podía usar en mi obra.
P.: Pregunta para el editor, Fukuda-san. ¿Qué elementos cree que tiene Black Clover para ser tan exitoso en un mercado en el que actualmente hay tantos títulos?
Junya Fukuda: La verdad es que Black Clover tiene muchos elementos que pueden gustar a la gente. Es una obra que reúne muchísimas cosas a la vez y también hay que destacar el talento de Tabata-sensei, que tiene un dibujo muy particular, bonito y muy atractivo. Además del buen dibujo, en el manga incluye muchos elementos propios, característicos de él mismo. Sabe plasmarlo muy bien en su dibujo.
P.: El cambio de revista de la Weekly Shonen Jump a la Jump GIGA para Black Clover tardó un poco. ¿Cómo ha cambiado su cronograma desde el cambio? ¿Cuántos capítulos de Black Clover hay en cada Jump GIGA?
Y.T.: Como ahora Black Clover ha pasado a la Jump GIGA, tengo un poquito más de tiempo con las publicaciones. Cada vez que se publica en la GIGA son dos o tres capítulos con más espacio de tiempo entre ellos.
P.: ¿Esperaban lo popular que ha sido Black Clover, que ya comúnmente se conoce como el “Besto Shonen”, mundialmente, no sólo en Japón?
Y.T.: ¿En serio se le conoce como “Besto Shonen”? ¡Qué sorpresa! Yo cuando lo estoy dibujando sí que tengo la sensación de estar dibujando el “Besto Shonen”. Mi mujer siempre me dice que seré un shonen (‘chico joven’ en japonés) para toda la vida, cumpla los años que cumpla. Por lo que me hace el doble de ilusión.
Perdona que no responda a tu pregunta, pero estoy muy emocionado porque Black Clover sea considerado de esa manera.
J.F.: Sí, la verdad es que obviamente estoy muy contento porque tenga esta fama internacional, pero me parece algo, en el fondo, lógico. Yo creo que es que es un manga increíble que tiene muchos elementos interesantes.
Como he dicho antes, el sensei tiene mucho talento. Es un manga que vende y que creo que se merece el apelativo “Besto Shonen”.
P.: Si le tocase un grimorio como en su obra, ¿de qué clase de magia sería?
Y.T.: Qué pregunta más difícil. De pequeños, a todos los niños les gusta algo que llame mucho la atención, como el fuego, por ejemplo, es el elemento que quizá les pueda atraer más. En mi caso, siempre me ha gustado el agua, por lo que quizá mi magia sería la de agua. Luego, con el paso del tiempo, te haces más mayor y ya piensas que el elemento fuego te puede ir bien.
J.F.: Yo escogería la magia temporal, para poder volver atrás en el tiempo y llegar bien a las entregas.
Y.T.: Ah, es verdad, yo también.
P.: La historia y personajes de Black Clover han evolucionado mucho con el paso del tiempo, pero mirando un poquito hacia atrás, ¿qué piensa de los primeros diseños de Asta o de las primeras psicologías del personaje?
Y.T.: Es una pregunta difícil. La verdad es que desde el principio tenía un stock de personajes, es decir, distintos personajes que quería que tuviera mi historia, pero lo estoy agotando. Aun así, voy sacando nuevas ideas para personajes.

Sí que es cierto que mis personajes tenían un diseño al principio y ahora tienen otro, porque con los años yo mismo me hago mayor y voy cambiando de perspectiva. Esa evolución en mí se refleja también en ellos, al fin y al cabo.
De todas formas, siempre mantengo el querer dibujar como al principio, el querer mantener también la mentalidad que tenía cuando empecé a dibujar Black Clover. Creo que tener presente como dibujaba hace unos años es importante para encontrar ese equilibrio.
También pienso que está bien y es importante que se refleje la evolución que han ido teniendo los personajes junto conmigo, esa madurez que yo he ido teniendo con el paso de los años.
P.: Kishimoto-sensei, autor de Naruto, dijo que Hinata está inspirada en su mujer. ¿Hay algún personaje en Black Clover que esté inspirado en su mujer, Tabata-sensei?
Y.T.: Sí, lo hay, definitivamente. Charming es exactamente como mi mujer.
J.F.: Conozco a su mujer. Ella es supersimpática y una persona muy amable. No es Noelle, es Charming (risas).
P.: ¿Usa algún tipo de música como referencia para su obra? ¿Ya que Black Clover tiene una temática de fantasía medieval, cree que le pega el folklore, o quizá cree que por Asta es más metal lo que tiene?
Y.T.: Sí, mientras trabajo siempre escucho música o escucho la televisión de fondo, pero cuando me quiero concentrar bien escucho música. Personalmente, me gusta el rock.
P.: Desde el punto de vista político, en el reino de Clover hay algo curioso. Tenemos un Rey y un Rey Mago. ¿Era esto una pista de que uno iba a usurpar al otro en el futuro como estamos viendo en el arco actual?
Y.T.: No lo tenía pensado desde el principio. Es algo que fue saliendo sobre la marcha; sí que tenía claro que estarían esos dos personajes, pero no pensé muy en profundidad en la supremacía de uno o de otro.
P.: En muchos shonen pueden verse muchas amistades o rivalidades que son un poco tóxicas. ¿Pensó en evitar eso cuando creó la relación entre Yuno y Asta, la cual es, en cierto modo, bastante pura?
Y.T.: Cuando estaba creando la relación entre Asta y Yuno, una de las cosas que tenía en mente era la rivalidad que se ve en Naruto. Yo quería hacer algo diferente, es por eso que la relación entre ellos dos dos es tan pura y no tiene nada que ver.